• <menu id="4amse"><menu id="4amse"></menu></menu>
    <nav id="4amse"></nav>
  • 翻譯資格報名、考試、查分時間 免費短信提醒

    翻譯資格技巧之定語從句:將定語變成補語

    將定語變成補語

    例13:With a few notable exceptions, everyone gave something.

    人人都給了些東西,只有幾個人例外,很是顯眼。來自www.Examw.com

    例14:It’s been a nail-biting couple of weeks waiting for my results

    這兩個星期等結果,弄得我坐臥不安。

    這兩句譯文都把定語放到句子末尾來處理。notable 和nail-biting 在原來的位置上是很難譯的,那就最后來處理吧。在漢語句子里,往往先說具體的事情,最后才評論、表態,或說出自己的感受。定語是一種修飾語,狀語也是一種修飾語,和定語有相似之處。在英譯漢方面,除了理解問題外,許多句子問題就在于定語沒有處理好,或者放大一點說,修飾語沒有處理好。因此,把修飾語處理好,譯文的質量就能提高一大步。

    國和網校預祝廣大翻譯資格考生順利通過考試,更多關于翻譯資格考試報名事宜、考試信息、培訓信息,可撥打國和網校全國客服電話010-62983637,或登錄國和網校官方網站www.www.gtjx168.com 。如果您感覺此文章對您有所幫助,請點下面分享一下吧!
    翻譯資格課程試聽

    翻譯資格相關文章

    考試圖書

    英語口譯實務(三級)(附光盤)(最新修訂版)

    出版社:外文出版社

    折扣價:¥44.20 元

    原 價:¥59.00

    英語筆譯實務(三級)

    出版社:外文出版社

    折扣價:¥31.50 元

    原 價:¥42.00

    英語三級翻譯口筆譯考試大綱——全國翻譯專業資格(

    出版社:外文出版社

    折扣價:¥22.50 元

    原 價:¥30.00

    韓剛口譯實戰訓練法

    出版社:北京大學音像出版社

    折扣價:¥318.40 元

    原 價:¥318.40

    手机免费看电影黄片视频