• <menu id="4amse"><menu id="4amse"></menu></menu>
    <nav id="4amse"></nav>
  • 翻譯資格報名、考試、查分時間 免費短信提醒

    翻譯資格技巧之定語從句:將定語變成狀語

    將定語變成狀語

    例11:A few cushions formed a makeshift bed.

    臨時用幾個墊子拼了一張床。

    例12:His mere presence made her feel afraid.

    他當時在場,這就足以讓她害怕了。

    這兩句譯文都把定語變成了狀語,這也是翻譯過程中常用的一種方法。漢語總說“拼了一張臨時床”,聽起來很怪,那就不如說“臨時……拼了一張床”了。mere 是用來加強語氣的,但mere presense 在漢語里很難找到相應的搭配,只好在后半句用“足以”來加強語氣了。

    國和網校預祝廣大翻譯資格考生順利通過考試,更多關于翻譯資格考試報名事宜、考試信息、培訓信息,可撥打國和網校全國客服電話010-62983637,或登錄國和網校官方網站www.www.gtjx168.com 。如果您感覺此文章對您有所幫助,請點下面分享一下吧!
    翻譯資格課程試聽

    翻譯資格相關文章

    考試圖書

    英語口譯實務(三級)(附光盤)(最新修訂版)

    出版社:外文出版社

    折扣價:¥44.20 元

    原 價:¥59.00

    英語筆譯實務(三級)

    出版社:外文出版社

    折扣價:¥31.50 元

    原 價:¥42.00

    英語三級翻譯口筆譯考試大綱——全國翻譯專業資格(

    出版社:外文出版社

    折扣價:¥22.50 元

    原 價:¥30.00

    韓剛口譯實戰訓練法

    出版社:北京大學音像出版社

    折扣價:¥318.40 元

    原 價:¥318.40

    手机免费看电影黄片视频